Innledning![]() Jeg oversetter rapporter, artikler, bøker og andre tekster fra norsk til engelsk for kunder som ønsker både nøyaktighet og språklig glans. I tillegg redigerer/språkvasker jeg engelskspråklige manuskripter.
En god oversetter har et stort uttrykksregister på to eller flere språk. Like viktig er det å ha en bred kunnskapsbase. Statsautorisasjonen utstedt av Norges Handelshøyskole betyr at oversetteren har mestret allmennspråk samt fagspråk i økonomi, administrasjon, jus og teknologi. Blant mine oppdragsgivere er departementer, forsknings-institutter og kulturorganisasjoner samt forlag og andre private selskaper. Enkeltkunder med mindre prosjekter er også velkomne. I mange år jobbet jeg som utenrikskorrespondent i Norge for britiske og amerikanske medier (se www.waltergibbs.com). Dekningsområdene strakk seg fra energi, bank, sjøfart og fisk til politikk, børs og kultur. Fagspråk er sjeldent et hinder når jeg oversetter eller redigerer fagstoff. Bruk fanene øverst for å se mer om hva jeg gjør. Jeg svarer raskt på eposter (klikk her). Hvis jeg ikke er tilgjengelig, vil jeg anbefale en kollega som er god på det feltet det gjelder. Vokt deg for nettbaserte oversettingsprogrammer, uerfarne oversettere og byråer som underbetaler unge frilansere. |
Kontakt Walter Gibbs
Statsautorisert oversettelse og redigering New World Reports Oslo Tlf.: +47 90 99 22 52 Send epost her |
Walter Gibbs: norsk-engelsk oversettelse og redigering |
|